|
УТВЕРЖДЕН приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 14.01.2022 № 13н |
|||
Переводчик русского жестового языка |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Общие сведения |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(наименование вида профессиональной деятельности) |
|
Код |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Основная цель вида профессиональной деятельности: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обеспечение качественного перевода с русского жестового языка на русский язык и с русского языка на русский жестовый язык в сфере устного использования государственного языка Российской Федерации | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Группа занятий: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Руководители иных сфер обслуживания, не входящие в другие группы |
|
Переводчики и другие лингвисты |
|||||||||||||||||||||||||||||||
(код ОКЗ) |
(наименование) |
(код ОКЗ) |
(наименование) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Отнесение к видам экономической деятельности: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Деятельность по письменному и устному переводу |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Деятельность по предоставлению прочих вспомогательных услуг для бизнеса, не включенная в другие группировки |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(код ОКВЭД) |
(наименование вида экономической деятельности) |
Описание трудовых функций, входящих в профессиональный стандарт (функциональная карта вида профессиональной деятельности) |
|||||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
A
|
Неспециализированный перевод русского жестового языка
|
5
|
Сопроводительный перевод русского жестового языка |
A/01.5
|
5
|
Перевод материалов информационного характера на русский жестовый язык |
A/02.5
|
5
|
|||
Последовательный и синхронный перевод русского жестового языка |
A/03.5
|
5
|
|||
B
|
Профессионально ориентированный перевод русского жестового языка
|
6
|
Синхронный перевод русского жестового языка |
B/01.6
|
6
|
Перевод типовых официально-деловых документов на русский жестовый язык |
B/02.6
|
6
|
|||
Синхронный перевод аудиовизуальных произведений с русского жестового языка на русский язык и с русского языка на русский жестовый язык |
B/03.6
|
6
|
|||
Перевод русского жестового языка для аудиторий с особыми когнитивными потребностями |
B/04.6
|
6
|
|||
C
|
Профессионально ориентированный перевод повышенной сложности
|
7
|
Синхронный перевод русского жестового языка в ситуациях повышенной сложности |
C/01.7
|
7
|
Художественный перевод русского жестового языка |
C/02.7
|
7
|
|||
D
|
Управление качеством перевода русского жестового языка
|
7
|
Консультирование и наставничество в области качества перевода русского жестового языка и межкультурного общения |
D/01.7
|
7
|
Управление производственными процессами перевода русского жестового языка |
D/02.7
|
7
|
|||
Контроль перевода русского жестового языка |
D/03.7
|
7
|
Сведения об организациях – разработчиках профессионального стандарта |
|
Ответственная организация-разработчик |
|
АНО «ЦНИИ русского жестового языка», город Москва | |
Директор Харламенков Алексей Евгеньевич | |
Наименования организаций-разработчиков | |
|
Ассоциация переводчиков жестового языка, город Москва |
|
Общественная организация «Всероссийский союз переводчиков русского жестового языка «СурдоЦентр», город Москва |
|
Общественная организация «Московский союз переводчиков русского жестового языка», город Москва |
|
ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет», город Москва |
|
ФГБОУ ВО «Новосибирский государственный технический университет», город Новосибирск |
|
ФГБОУ ВО «Российский государственный социальный университет», город Москва |
|
ФГБУ «ВНИИ труда» Минтруда России, город Москва |
Совет по профессиональным квалификациям | |
Совет по профессиональным квалификациям в сфере безопасности труда, социальной защиты и занятости населения |
Направления обучения
Хотите задать вопрос?
Мы поможем вам сделать верный выбор и проконсультируем по всем условиям обучения и особенностям учебных практик.